Futuristic Imagination (styled as futuristic imagination) is the ending theme song to the Eden of the East TV series. The song was composed by Japanese rock band School Food Punishment, and was featured in the Music of Eden album.
Lyrics[]
夜は封印 戸惑い混じれば 終わる
迷い出すくらいなら いっそ 理由も捨てよう
また 夢に溺れる 不確かに 続いてく未来
まだ 君を許せる 意味を知れる
耳を澄ますための夜
その理由を真似て 変われる
君を呼吸を知るために 未来の根を切っても構\わない
巻き戻す前に涙は枯らそう
吹き飛ぶような覚悟なら 今 夢に帰ろう
また 揺れる言葉が 耳鳴りのようにリピートしてる
今 わかる 君なら消えてくれる
また 夢に 溺れる
今 醒める
明日 消える 君を許せる
意味を 知れる
君にとって 間違いの定義を教えて 変われる?
意味を持っていれるなら 未来は忘れても 構\わない
耳を澄ますための夜
その理由を真似て 変われる
君を呼吸を知るために 未来の根を切っても構\わない
未来を根を切っても構\わない
Yoru wa fūin, tomadoi majireba, owaru-u
Mayoidasu, kurai nara isso, wake*mo suteyō
Mata, yume ni, oboreru
Futashika ni tsuzuiteku mirai
Mada, kimi wo, yuruseru
Imi wo shireru
Mimi wo sumasu, tame no yoru
Sono riyū wo manete kawareru
Kimi no kokyū wo, shiru tame ni
Mirai no ne wo kitte mo kamawanai
Makimodosu mae ni namida wa karasō
Fukitobu yō na kakugo nara ima yume ni kaerō
Mata yureru kotoba ga miminari no yō ni ripīto shiteru
Ima wakaru kimi nara kiete kureru
Mata yume ni oboreru
Ima sameru
Asu kieru kimi wo yuruseru
Imi wo shireru
Kimi ni totte machigai no
Teigi wo oshiete kawareru?
Imi wo motte ireru nara
Mirai wa wasurete mo kamawanai
Mimi wo sumasu tame no yoru
Sono riyū wo manete kawareru
Kimi no kokyū wo shiru tame ni
Mirai no ne wo kitte mo kamawanai
Mirai no ne wo kitte mo kamawanai
The night is sealed. If it gets disoriented and mixed up, it'll end.
If the darkness begins to get lost, don't you think we might as well throw away our reasons?
I drown in the dream again as our continuing future goes into the uncertain.
Yet I can forgive you; you can understand what it means.
Clear your ears"for the sake of the night."
You can change when you imitate that motive.
In order to know your trick, I'd even cut the roots of our future, and I wouldn't mind.
Before we rewind, shouldn't our tears be dry?
If blowing it off is like readiness, let's return to the dream now.
Your shaking words are repeating again like a buzzing in my ears.
Now I understand: only you would disappear for me.
I drown in the dream again.
Now I come to my senses:
Tomorrow will disappear. I can forgive you;
You can understand what it means.
If I teach you the definition of a mistake, can you change?
As long as you bring in the meaning, I won't mind, even if the future forgets us.
Clear your ears "for the sake of the night."
You can change when you imitate that motive.
In order to know your trick, I'd even cut the roots of our future, and I wouldn't mind.
I'd even cut the roots of our future, and I wouldn't mind.
Links[]
|